![]() |
NOTRE-DAME du FOLGOËT | ||||||||||||||||
| Le Cantique "Patronez Dous Ar Folgoat" |
|||||||||||||||||
|
Le cantique « Patronez
dous ar Folgoat » est l’œuvre de l’Abbé
Jean GUILLOU, né à CLEDER le 2 décembre 1830 et décédé
en 1887. Professeur au collège de Lesneven, il était connu
pour ses dons de poète, de musicien, d’orateur. Sans nul doute,
les paroles de ce cantique sont inspirées par les événements
du moment : la guerre de 1870 (« Ten hag hir eo ar brezel »),
l’annexion des Etats Pontificaux… La revue « Feiz ha Breiz » du 14 juin 1873 signale que ce cantique se chante sur le ton composé en 1865 par Sœur Anne de Mesmeur, religieuse de Crozon. Il fut chanté pour la première fois le 25 mai 1873 lors du rassemblement lancé par l’Abbé Le Sann, professeur de philosophie au collège Saint-François pour clôturer les « Pemp Sul ». On dénombra, ce jour-là, plus de 40 000 pèlerins, 200 prêtres et 200 bannières. |
![]() |
|||||||||||||||
Ecoutez le cantique |
|||||||||||||||||
| Refrain | |||||||||||||||||
| Patronez
dous ar Folgoad Or Mamm hag hon introun An dour en hon daoulagad Ni ho ped a galon Harpit an iliz santel Avel diroll a ra Tenn hag hirr eo ar brezel Ar peoh O Maria ! |
Douce
Patronne du FOLGOAT Notre Mère et notre Dame Nos yeux mouillés de larmes Nous vous prions de tout cœur. Secourez la Sainte Eglise Le vent souffle en tempête Dure et longue est la guerre La paix ! Ô Maria ! |
||||||||||||||||
| Couplet 1 | |||||||||||||||||
| Eus
an Arvor, ar Goure Ni deu d'ho saludi Oll ez omp ho pugale Oll ho karom, Mari Tud ar goure, Arvoriz Diredet omp hirio Da bedi 'vid an iliz Da bedi 'vid or bro |
Gens
du bord de mer et de l’intérieur
des terres Nous venons te saluer Tous, nous sommes tes enfants Tous nous aimons, Marie Gens des terres et du bord de mer Nous sommes tous accourus aujourd’hui Pour prier pour l’Eglise Pour prier pour notre Pays |
||||||||||||||||
| Couplet 2 | |||||||||||||||||
| Gwechall
er vro man 'veve Eur paour berr a spered Salaun ar Foll ne ouie Netra Koule lavared Daou her "Ave Maria" Setu e oll bedenn N'ehane ket d'o hana Diwar skourr e wezenn |
Jadis, vivait en ce pays |
||||||||||||||||
| Couplet 3 | |||||||||||||||||
| Pell
amzer, kan a zavas A-us d'ar wezenn deo. Eun deiz ar vouez a davas, Salaün ne oa mui beo. E ene gant an Elez Oa aet d'ho lez, Itron, Da gana ho madelez Bepred e-tal ho tron. |
Longtemps,
le chant s'éleva Au-dessus du gros arbre. Un jour, la voix se tut, Salaün n'était plus en vie. Avec les anges, son âme Vous a rejoint, Notre-Dame, en votre cour, Pour chanter votre bonté Chaque jour devant votre trône. |
||||||||||||||||
| Couplet 4 | |||||||||||||||||
| Ha
lili 'oa diwanet Ez-trumm war bez ar paour, Hoc'h hano-c'houi garanet, En deliou gwenn, en aour. Al lili a ziwane Er genou yen ha mut : Ho floc'hig c'hoaz a gane Hoc'h hano glan d'an dud. |
Et
un lys a poussé Soudain sur la tombe du pauvre, Avec votre nom marqué, En lettres d'or, sur les pétales blancs. Le lys prenait racine Dans la bouche froide et muette : Votre petit écuyer chantait encore Aux hommes votre Saint Nom. |
||||||||||||||||
| Couplet 5 | |||||||||||||||||
| 'Vel
eur mor en em ledas Ar brud dre Vreiz a-bez, Ha Breiziz a ziredas Da bedi war ar bez Hag e-lec'h ar bod lili, Evit ar grasou bet O deus savet da Vari Eun iliz kaer meurbed |
Comme
le flux de la mer, se répandit Dans toute la région la rumeur de ce prodige, Et les habitants accoururent Prier sur la tombe. Et à la place du bouquet de lys, En remerciement des grâces reçues, Ils ont construit pour Marie Une magnifique église. |
||||||||||||||||
| Couplet 6 | |||||||||||||||||
| Mari,
Mamm ar gristenien, Ma karit an iliz, Heb dale deut d'he difenn Diouz enebourien kriz Hirra ma c'heller gwelet, Er mor 'z eus tarziou gwenn Bagig sant Per 'zo strinket Eus eur garreg d'eben. |
Marie,
Mère des chrétiens Si vous aimez l'Eglise Sans tarder, venez la défendre De ses cruels ennemis Aussi loin que porte le regard La mer est couverte d'écume blanche La petite barque de saint Pierre est projetée D'un rocher à l'autre. |
||||||||||||||||
| Couplet 7 | |||||||||||||||||
| Diwallit
na lavarfe An dud fall 'zo er bed : "Gwechall e oa Mamm Doue Dous hag aes da garet ; He diskouarn a oa tano, Klevet a rae raktal. Hirio ez eo pounner-gleo, Outi eo ret krial." |
Évitez
que ne disent Les méchants de ce monde : " Autrefois, la mère de Dieu était Douce et facile à aimer ; Elle avait l'ouïe fine, Et entendait aussitôt ; Aujourd'hui elle entend mal, Il faut l'appeler par des cris." |
||||||||||||||||
| Couplet 8 | |||||||||||||||||
| Nann,
nann
A ! tavit pelloc'h Rak Mari, tud difeiz, Morse ne deo bet tommoc'h He c'halon en e c'hreiz : Gwelet eo bet o lenva War gern ar meneziou : Bemdez emai o paea Hon dle dre he daelou. |
Non,
non
Taisez-vous donc, Incroyants, car Marie, N'a jamais été si chaleureuse Au fond de son cur : On l'a vue pleurer Au sommet des monts : Chaque jour elle paye Notre dette par ses larmes. |
||||||||||||||||
| Couplet 9 | |||||||||||||||||
| Dirak
ho skeudenn, Mari, Ni 'ra eur goulenn all ; Beilhit mat war hor bro-ni, Breiz-Izel ha Bro-C'hall. Diwallit an eneou Diouz mevelien Satan, Selaouit hor pedennou Hag hon tennit a boan. |
Devant
votre image, Marie, Nous vous adressons une autre requête ; Veillez bien sur notre région, La Basse-Bretagne et la France. Protégez nos âmes Des serviteurs de Satan, Ecoutez nos prières Et sortez-nous de la souffrance. |
||||||||||||||||
| Couplet 10 | |||||||||||||||||
| Bras
eo bet hor pec'hejou, Dister hor pinijenn : Rak-se e dorn an Aotrou E chom ar wialenn. Gwall zouget omp d'ar pec'hed, Hor mirit, Gwerc'hez vat, Diouz an droug en deus trec'het Jezuz o skuilh e wad. |
Nos
péchés ont été importants Et notre pénitence bien légère : C'est pourquoi, dans la main de notre Seigneur, Il reste un fouet. Nous avons un sérieux penchant pour le péché, Gardez-nous, ô bonne Vierge, De faire le mal, ce mal qui a été racheté Par Jésus en versant pour nous son sang. |
||||||||||||||||
| Couplet 11 | |||||||||||||||||
| Merourez
oc'h gant Jezuz, Ha deoc'h e ro pep gras : A ! bezit trugarezuz, Hon ezommou 'zo bras, E-kreiz an devalijenn, O gwerelaouenn vrao, Ra baro ho sklerijenn A-us d'hor penn atao. |
Vous
êtes l'intendante de Jésus, Et il vous accorde toute grâce : Ah ! Soyez indulgente, Nos besoins sont immenses, Au milieu des ténèbres, O belle Etoile du matin, Que brille votre clarté En permanence sur nos têtes |
||||||||||||||||
| Couplet 12 | |||||||||||||||||
| Pell'zo
c'houi 'zo bet choazet Evit hor Rouanez ; E nep bro n'ho peus kavet Teneroc'h karantez, Tud fidel a vandennou A deu d'ho kaout bep bloaz, Ha war hent ho chapeliou N'eus ket eur c'heotenn c'hlas. |
Il
y a longtemps que vous avez été choisie Pour être notre Reine ; Dans aucune région vous n'avez trouvé Plus tendre amour, Des fidèles en nombre Viennent à vous chaque année, Et sur les chemins des chapelles, Il ne subsiste pas une herbe verte. |
||||||||||||||||
| Couplet 13 | |||||||||||||||||
| Klevet
a ran ho pedenn, Bugale Breiz-Izel ; Ya, rust eo ar wenodenn, Ha tenn eo ar brezel, Met na gollit ket fizians : Dorn Doue ar c'hrenva, Ha lagad e Brovidans 'Zo warnoc'h o para. |
J'entends
votre prière, Enfants de Basse-Bretagne ; Oui, le sentier est rude, Et la guerre est dure, Mais ne perdez pas confiance : La main de Dieu est la plus forte, Et l'il de la Providence Veille sur vous. |
||||||||||||||||
| Couplet 14 | |||||||||||||||||
| Ma
klevit mad hor pedenn, Mirit ma daim da goll Ma c'hellim kana laouen Evel Salaün ar Foll : "O Mari ! O Maria!" C'hwi 'vezo on Itron ; Beteg an eur diweza, Renit en or c'halon. |
Si
vous entendez bien notre prière, Evitez que nous n'allions à notre perte Et faites que nous puissions Chanter de tout cur, Comme Salaün ar Foll "O Marie, O Maria" Vous serez Notre Dame Jusqu'à la dernière heure Régnez sur notre cur. |
||||||||||||||||
| Couplet N2 | |||||||||||||||||
| Klevet
ho-peus 'n ho kalon, Komzou an êl Santel Digemeret 'peus vidom Mab Doue, n'eur c'havell. Ho korv e-neus e c'hanet, 'Vid beza breur deom oll ; Grit ma ouezim e gared Evel Salaün ar Foll. |
Vous
avez entendu dans votre cur Les paroles du saint Ange, Vous avez accueilli pour nous Le Fils de Dieu dans un berceau. Votre corps lui a donné vie Pour être notre frère à tous. Faites que nous sachions l'aimer Comme Salaün ar Foll. |
||||||||||||||||
| Couplet N3 | |||||||||||||||||
| Gand
Jozef ho-peus klasket Ho Mab chomet en Templ. E gomzou ho-peus dalhet, 'N'ho kalon d'o intent. Eüruz an néb a zelaou, Komzou Jezuz beprèd, Grit deom derhel e gomzou 'N'or c'halon 'vel stered. |
Avec
Joseph vous avez cherché Votre Fils au Temple. Vous avez gardé ses paroles, Dans votre cur pour les comprendre. Heureux celui qui écoute Toujours les paroles du Christ, Faites que nous gardions ses paroles En nos curs comme des étoiles |
||||||||||||||||
| Couplet N4 | |||||||||||||||||
![]() |
E
traon ar groaz 'peus douget Gantan e boaniou kriz. Euz e galon 'peus gwelet O tiwan an Iliz. E Bask 'zo bet hoc'h hini, Gantan edoc'h roet Grit ma kerzim o Mari, D'e heul evid ar Bed. |
Au
pied de la croix, vous avez porté Avec lui ses dures souffrances. De son cur vous avez vu Germer l'Eglise. Sa Pâque fut la vôtre, En même temps que lui vous vous donniez Marie, faites que nous marchions A sa suite pour le monde. |
|||||||||||||||